Наш адрес: 628605,
Ханты-Мансийский автономный округ – Югра,
г. Нижневартовск, ул. Дружбы народов, 22
Тел.-факс: (3466) 46-20-09
E-mail: mubis@mubis.ru

Картинка
Версия для слабовидящих
Мы ВКонтакте Напишите нам Авторизация Карта сайта Поиск по сайту

Мало переводившийся на русский язык автор и зампред китайского Союза писателей Мо Янь получил Нобелевскую премию за «галлюцинаторный реализм», а эксперты называют выбор комитета по литературе политическим решением.

Несмотря на то, что главным претендентом на литературного Нобеля называли японца Харуки Мураками, 1,2 миллиона долларов и нобелевское лауреатство получил в 2012 году китайский автор Мо Янь. Жюри обозначило свое решение, как награду «за галлюцинаторный реализм, с которым писатель смешивает сказку, историю и современность», а также сравнило литературные труды Мо Яня с мирами Маркеса и Кафки, уточнив, что большой заслугой лауреата является то, что в своих творениях он опирается на древнюю китайскую литературу и фольклорную традицию.

Мо Яню всего 57 лет, это довольно юный возраст для получения Нобелевской премии, обычно ее присуждают более пожилым писателям 70-80 лет. Лауреат — почетный доктор филологии Открытого университета Гонконга, хотя настоящего образования Мо Янь так и не получил, зато у него почти идеальная «советская» биография: крестьянский сын, не закончив школу, трудился в поле и на заводе, а став литератором, и зампредседателя Союза Писателей, поддерживает теплые отношения с правительством Китая, состоит в коммунистической партии и отказывается участвовать в литературных мероприятиях, где будут присутствовать опальные писатели.

Также Мо Янь неоднакратно заявлял, что литцензуры в стране нет и быть не может, но при этом сам успел от нее пострадать: в начале 90-х в Китае был запрещен его роман «Страна вина», который слишком реалистично обличал проблемы коррупции и пьянства в провинции, и именно с этим произведением вскоре сможет познакомиться российский читатель — роман готовится к выходу в издательстве «Амфора». Учитывая, что недавно книгоиздатели России и Китая договорились о сотрудничестве, велика вероятность того, что вскоре на русском издадут и другие книги свежего нобелевского лауреата.

Переводчик «Страны вина» Игорь Егоров рассказал «Известиям», про что предстоит прочитать россиянам: «Мо Янь написал острейшую сатиру на современные нравы, на жизнь китайских чиновников, партаппаратчиков. Это раблезианский роман, где очень много описаний трапез, китайской еды. Роман продолжает гуманистическую линию, которую начал еще основоположник китайской литературы Лу Синь. В одном из его рассказов прозвучал клич «Спасите детей для будущего». У Мо Яня эта фраза развертывается в страшную метафору. Там врачуют детей, чтобы из них готовить изысканные блюда. Это, конечно, фантазия, но так все перемешано, что трудно понять, что там правда, а что — реальность».

По первому роману Мо Яня, «Красный гаолян», рассказывающем о Китае 1920-х и войне с Японией, популярный сейчас режиссер Чжан Имоу снял свой дебютный блокбастер, который выиграл в 1988 году «Золотого медведя» Берлинского кинофестиваля. В официальном твиттере Нобелевский комитет советует читателям особо обратить внимание на роман «Чесночные баллады». Хорошо отзывается о творчестве китайского автора нобелевский лауреат, мэтр Кэндзабуро Оэ, который заявлял, что, если бы ему представилась возможность, то именно Мо Яну он вручил бы Нобеля.

Так что, вполне вероятно, заместитель председателя Союза Писателей Китая действительно хороший литератор, однако политологи сходятся во мнении, что Нобелевскую премию  Мо Яню вручили совсем не за это: они назвали решение Нобелевского комитета политическим прогибом перед Китаем, поскольку ранее «Нобеля» ни разу не удостаивались официальные писатели этой страны, у которой с западным миром извечные противоречия. Более того, раньше высокую награду получали исключительно китайские диссиденты: имеющий французское гражданство Гао Синьцзян в 2000 году, или вовсе сидящий в китайской тюрьме Лю Сяобо в 2010 году, присуждение которому Нобеля вызвало настоящий дипломатический скандал — норвежскому послу в Пекине высказали протест, а китайская делегация не явилась на церемонию награждения. И теперь норвежский комитет пытается загладить свою вину и наладить отношения с Пекином, впервые в истории Нобелевской премии вручив премию официально признанному в Китае писателю.

Источник:http://pro-books.ru/sitearticles/10432

Комментарии для сайта Cackle

© 2002-2022 Муниципальное бюджетное учреждение "Библиотечно-информационная система", г. Нижневартовск
При использовании материалов, полученных с данного сайта, указание источника является обязательным
Разработка сайта - Компания АрктикСофт

Последнее обновление: 27 марта 2024

Задать вопрос!
Нет аккаунта? Зарегистрируйтесь!

Войдите в свой аккаунт